In this video, you’ll learn six very common expressions with the word olho.
Lit. to open one's eyes, i.e. to be careful about a dangerous situation, to be on your guard.
- Abre o olho!
- Be careful! / Be on your guard!
In English, we can something expensive costs an arm and a leg. In Portuguese we say it costs 'the eyes on the face' (lit.). So, for example, if you want to say your car cost a lot of money you can say:
- Meu carro custou os olhos da cara!
- My car cost an arm and a leg (Lit. My car cost the eyes of the face!)
Lit. 'to have the eye bigger than the belly'. Meaning: to be greedy, to have eyes bigger than one's stomach.
- Você tem o olho maior que a barriga!
- Your eyes are bigger than your stomach.
to keep an eye on something. Let's say you're in a restaurant with a friend and you can ask them to keep an eye on your bag while you go tot he toilet.
- Fica de olho na minha bolsa, tá?
- Keep an eye on my bag, ok?
Just like the English expression in the blink of an eye - quickly, suddenly.
- A vida pode mudar num piscar de olhos.
- Life can change in the blink of an eye.
to do something with one's eyes closed - when we've done something so many times, we can do it without any effort at all.
- Eu posso fazer isso de olhos fechados!
- I can do this with my eyes closed!